Śliweczków noworocznych

2011-12-31 | autor: flamenco108

Tak mi się skojarzyło z jedną przedszkolną zagadką: co znaczy “szczęśliwy”?

Szczęśliwego Nowego Roku! Wspaniałej imprezy i miłego przebudzenia następnego dnia

Życzenia noworoczne znowu systemem SteMi. Trochę więcej skrótów:

  • szczęśliwego” napisane jest “szczęś_o”, co zgodne jest z opisanym skrótem dopełniaczowym z poprzednich życzeń, a także zawiera skrót takich końcówek jak “-śliwy/tliwy/rliwy”, które mnie bolały w czasie ćwiczeń,
  • nowego” napisane skrótem “no”, co nie wymaga tłumaczenia,
  • roku” napisane “rku

Dalej wykorzystałem skrócenie z jęz. angielskiego (tj. powszechnie stosowane w ichnim szorthendzie) dla wyrazów zaczynających się na “in-/im” w słowie “imprezy”, dalej widać znowu skrót dopełniacza w “miłego”, lekceważące podejście do pisania “u” w “przebudzenia”, niechlujnie napisany skrót “nst” (miało być “nast") jako “następnie/następnego”. Dnia.

Tak czy owak - tego właśnie życzę Kochanym Czytelnikom ;-)


2011-12-31 autor: flamenco108